Индивидуальный характер речи делает ее неповторимой. В речевых отклонениях заложены истоки и языковых изменений, так как язык и речь тесно взаимосвязаны. Поэтому говорят, что язык творит речь и сам творится в речи.
коммуникативная
Интерес к коммуникационному аспекту речи – это интерес к речи как форме поведения человека, в которой обнаруживаются проявления его характера, его отношения с другими людьми, его жизненные позиции. В этом смысле можно говорить о речевых поступках, понимаемых как действие в речевой сфере: словом можно обидеть, приласкать, ввести в заблуждение; можно вести словесный бой, играть словами и проч. Особенности речевой коммуникации могут определять тип людей – молчун, болтун, брюзга.
1. Структура речевой коммуникации
Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо.
Проведем анализ речевого поведения с помощью известной схемы коммуникативного акта, предложенной одним из создателей кибернетики К.Шенноном и модифицированной лингвистом Р.Якобсоном.
К о н т е к с т
|
|
|
Код Ко
Согласно этой модели основными компонентами речи являются: отправитель, получатель, сообщение, код, канал связи, контекст.
Сообщение
Код
Контекст
обратная связь
При всех достоинствах рассмотренной модели в ней отсутствуют психологические и социально-ролевые характеристики речевой коммуникации.
психологическим компонентам
Закройте, пожалуйста, окно, Не грусти, все будет хорошо
социально-ролевым компонентам
социальная роль
ситуативные роли
- лидер, стремящийся повести за собой, убедить в своей правоте;
- хозяин, следящий за общим ходом беседы, уравновешивающий интересы различных людей, неформально заботящийся об окружающих;
- «капризный ребенок», способный нарушить любые запреты, высказать независимые суждения;
- «гибкий человек», готовый приспособиться к различным ситуациям, способный на компромисс и др.
Стилевые характеристики
Прежде чем передать сообщение отправитель должен позаботиться о наличии или формировании общего социального опыта. Общность коммуникантов может быть самого разного свойства: общность языка, на котором они говорят; общность социального жаргона или профессионального языка, при помощи которого лучше достигается взаимопонимание.
Структура разговора
- обсуждение и интерес к общей теме или каждый говорит о своем;
- частота использования другими партнерами предложений и суждений, высказанных кем-либо из участников.
Эти показатели могут характеризовать как авторитетность человека, чьи суждения привлекают наибольшее внимание, так и готовность (или неготовность) партнеров принять и признать чужое мнение.
Отношение говорящегок реакции партнеров также является примечательной характеристикой и может иметь интеллектуальное и эмоциональное проявление. Интеллектуальная оценка обнаруживается как согласие с мнением партнера, его учет или напротив – несогласие, противостояние. Эмоциональное отношение к вызванной реакции проявляется либо как удовлетворение, радость, либо как неудовлетворенность, раздражение, нетерпение; в других случаях говорят об эмоциональной глухоте.
Определенное значение среди коммуникативных приемов имеет установление величины дистанции между говорящими. Некоторые люди стремятся как можно более подробно проникнуть в обстоятельства и переживания партнера, другие, напротив, отстраняются от собеседника. Устанавливая ту или иную дистанцию, человек по-разному открывает и себя: он может проявлять глубокий интерес к личности партнера, сам при этом не допуская в свой личный мир, либо глубоко раскрывать себя, оставаясь невнимательным к состоянию другого.
2. Характеристика коммуникативных качеств
Коммуникативный процесс эффективен, когда в речи заложены определенные коммуникативные качества, такие как: правильность, точность, чистота, логичность, богатство и разнообразие средств, выразительность, уместность и др. Они обеспечивают целесообразность функционирования языка в коммуникативном процессе. Целесообразность – это способность речевой культуры высказывания обеспечить достижение коммуникативных целей.
Правильность
Точность
вынести из него все самое ценное, самое интересное
Чистота
- лексико-семантическая правильность, т.е. соответствие значения ограниченного слова обозначаемому предмету, соответствие норм лексической и семантической сочетаемости;
- четкое определение слов, если они непонятны широкому кругу людей;
- умеренность и целесообразность использования.
Чистоту речи можно рассматривать и как ситуативное качество, т.е. в каждой ситуации, в каждом определенном стиле имеются свои средства, которыми мы пользуемся для достижения чистоты речи (например, для разговорной речи актуален вопрос о распространении грубой, бранной лексики).
Богатство и разнообразие языковых
Разнообразие средств предполагает оптимальное использование возможностей синонимии и вариантности языка, например: женьшень – корень жизни – лесной самородок.
тропы, фигуры, стилистически окрашенная лексика
Уместность
1) ситуативная уместность – уместность по отношению к предмету речи, к цели высказывания (информация, общение или воздействие), к конкретным целям и намерениям говорящего (склонить к своему мнению, что-либо доказать, выразить солидарность и т.д.);
2) личностно-психологическая уместность – учет подготовленности адресата к восприятию информации. Здесь важную роль могут играть различные характеристики, в том числе такие как пол (большинство женщин более эмоциональны по сравнению с мужчинами) и возраст (к примеру, если вы расскажите ребенку, что храните деньги в банке , — он, скорее всего, представит себе банку-емкость, а не банк-учреждение).
Исследователи русского языка (Д.Э.Розенталь, В.Г.Костомаров, Л.М.Майданова) рассматривают также другие коммуникативные качества речи: краткость (лаконичность), благозвучие, ясность (понятность), популярность, доступность (простота) и другие.
3. Речь в межличностном общении
При изучении речевого взаимодействия принято выделять два вида общения:
1) межличностное общение;
2) социально ориентированное общение.
межличностном взаимодействии
Фатическая и информационная речь
Коммуникативная роль говорящих и слушающих, манера их речевого поведения зависят от того, что выходит на первый план в сообщении – информация или контакт. Функционально можно выделить два вида речевого поведения: фатическое речевое поведение (общение) и информационное речевое поведение (сообщение).
С точки зрения коммуникативных ролей участников речевого акта, каждый из этих видов организуются по-разному.
фатического речевого поведения
Информационное речевое поведение
1. Совместное решение задачи: речевые высказывания направлены на достижение общей точки зрения. Этот способ общения предполагает наличие общей цели, что заметно ограничивает тематику. Набор адекватных для данного способа правил ведения разговора также ограничен: каждое высказывание тщательно взвешивается, каждое слово достаточно строго подбирается и оценивается. Допускаются повторы и уточнения; решение вырабатывается совместно при обоюдном согласии собеседников.
2. Задавание вопросов, при котором один из собеседников – задающий вопросы – заинтересован в получении определенной информации. Его право задавать вопросы может определяться социальной ролью (отец, экзаменатор) либо соглашением о цели спрашивания (тогда он получает разрешение задавать вопросы).
Право отвечающего – уклониться от ответа, задать встречный вопрос, обсудить заданный вопрос. Тема общения не всегда четко определена. Допустимы повторы и уточнения, т.е. избыточность. Слова и реплики обычно взвешиваются более тщательно, чем при фатическом речевом поведении.
3. Уточнение понимания. Данный способ общения следует за другими способами и предполагает решение задачи о причинах непонимания. Оба партнера имеют право в любой момент выйти из данного способа общения, заявив, что все уже понятно, и перейти к другому способу.
Плодотворное взаимодействие возможно при согласованном принятии обоими собеседниками одного и того же способа общения. Если это не удается сразу, то выбирается приемлемый способ общения или разговор прерывается по инициативе любого из партнеров.
Речь и самооценка
Одна из важнейших особенностей речевого поведения в межличностном взаимодействии – способность влиять на самооценку говорящих и слушающих. Наши сообщения могут содержать три типа ре-акций.
1. Мы можем поддержать Я-концепции других людей и обращаться к ним так, как они того ожидают.
2. Мы можем не принять самоопределения других людей, отказавшись разделить их взгляды относительно их самих.
3. Мы можем не замечать самоопределений других (отказываем им в поддержке).
Отказ в поддержке означает, что мы не считаем нужным давать другим знать – что мы чувствуем при общении с ними; обращаемся с ними одним и тем же способом независимо от их слов или поведения. Тем самым мы игнорируем их. При этом отказ в поддержке может быть непреднамеренным, просто человек не осознает важность поддержки для личностной самооценки.
поддержки
1) прямое признание, когда собеседник соглашается с тем, что вы сказали (это проявляется в заинтересованности в разговоре);
2) уточняющие реплики: собеседник просит вас пояснить что-либо, уточнить;
3) выражение положительных чувств – собеседник говорит Вам о том, что его вполне удовлетворяет ваше сообщение.
отказа в поддержке
«Хорошо провела отпуск?» – «Нормально. Как ты думаешь, погода к вечеру не изменится?»
2) безличные предложения, подчеркнуто правильная, наукообразная речь, отказ от личного общения;
3) перебивание – вас прервали на полуфразе и не дают ее закончить;
Конечно, ты всегда прав
В повседневной жизни нередки ситуации, когда мы хотим или должны отказаться от общения, но даже в этом случае полезно помнить о важности поддерживающего стиля.
Роль слушающего
Слушающий способен влиять на речевое поведение говорящего, т.к. он находится рядом и его реакция очевидна. В определенных ситуациях между говорящим и слушающим может возникнуть конфликт. Например, говорящий использует привычный для него словарь, внелитературное или узкопрофессиональное словоупотребление, а слушающий не принимает этого, предпочитает оставаться в рамках литературного языка.
Готовность приспособиться к чужому речевому опыту в той же мере, как желание реализовать собственный, позволяет говорить о таком варианте речевого поведения, как поиск общего языка. Найти общий язык – означает для говорящего быть способным актуализировать навыки, равные (или сходные) с навыками слушающего. Ориентируя речь на собеседника, говорящий может прибегать к разнообразным средствам коммуникативной адресации, используя, например выражения: «Если так можно выразиться…», «Как говорится…» и т.п. С этой же целью может употребляться жаргон, диалектные слова и проч.
стилей слушания
Нерефлексивное слушание
Рефлексивное
Не могли бы вы повторить еще раз?, Если я правильно Вас понял…, Вероятно, Вы испытываете…
Используя приемы активного слушания, необходимо помнить, что в каждый конкретный момент ваша реакция на услышанное должна быть адекватной и естественной.
Как я понял, Вашим основными идеями являются…
Эмпатическое слушание
4. Речь в социальном взаимодействии
социально ориентированном
Для речевого поведения в социальном взаимодействии основное значение имеет речевое оформление социально-ролевого статуса участников коммуникации, достаточно жесткий контроль за посылаемыми речевыми сообщениями, снижение личностного начала в речевом поведении.
Отличительная особенность речевой коммуникации в социальном взаимодействии связана с достаточно определенными ожиданиями со стороны получателей сообщения. Эти ожидания обусловлены ролевыми стереотипами, существующими в представлении адресатов, а именно: как должен говорить представитель той или иной социальной группы, какая речь вызывает или не вызывает доверие, владеет или не владеет выступающий темой и т.п. Поэтому для речи в социальном взаимодействии характерна своеобразная обезличенность, когда участники речевого общения говорят как бы не от себя, а «от имени группы», представителями которой в данной ситуации они себя ощущают.
речевые стратегии и тактики
Под стратегией речевого общения понимают процесс построения коммуникации, направленной на достижение долговременных результатов. Стратегия включает в себя планирование речевого взаимодействия в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникаторов, а также линию беседы. Целью стратегии может являться завоевание авторитета, воздействие на мировоззрение, призыв к поступку, сотрудничеству или воздержанию от какого-либо действия.
Тактика речевого общения понимается как совокупность приемов ведения беседы и линия поведения на определенном этапе разговора. Она включает приемы привлечения внимания, установления и поддержания контакта с партнером и воздействия на него.
Тактика может меняться в течение разговора в зависимости от условий общения, полученных сведений, чувств, эмоций. Чтобы управлять линией беседы, необходимо заранее продумывать общую картину и возможные варианты развития разговора, научиться распознавать ключевые точки, в которых возможна смена темы, уметь оценить стратегию и тактику собеседника, вырабатывать пути гибкого реагирования или оказания противодействия.
Речь как средство утверждения социального статуса
В социально ориентированном общении социальные роли его участников – это важнейший фактор речевого поведения. Вместе с тем существует следующая зависимость: не только ролевая ситуация задает характер речевого поведения, но и выбранные средства конструируют социальную ситуацию. Язык, безусловно, является одним из инструментов утверждения социального статуса участников общения.
социально-символические
выбор формы обращения
Приемом использования речи для повышения своего социального статуса могут быть различные обозначения для описания социальной роли или профессиональных функций. Так, часто самоуважение людей возрастает в зависимости от выбора названия их роли: «помощник директора» вместо «секретарь» или «работник санитарной службы» вместо «мусорщик».
К вербальным социально-символическим средствам также относится намеренная имитация того или иного произношения, закрепленного за определенной группой людей. Замечено, что мы приспосабливаем наш язык к языку партнера в том случае, если он нам нравится. С другой стороны, когда мы хотим отделаться от собеседника или группы, мы можем подчеркнуть различия в нашей речи. Например, канадцы, проживающие во Франции, отдают предпочтение тем политическим деятелям, которые произносят публичные речи на английском языке с сильным французским акцентом.
Выбор стиля произношения также относится к числу социально-символических средств. Выделяют высокий и низкий стили. Высокий стиль воспринимается как более официальный, дистанцированный, за счет подчеркнуто правильного употребления слов и построения предложений. Низкий стиль, включающий в себя разговорную речь (жаргонные слова, сленг), воспринимается как неформальный, дружеский.
Говорящий, используя определенные приемы, может способствовать формированию собственного образа в глазах других, например, казаться более уверенным, более контролирующим ситуацию. Сравним фразу «Я думаю, мы могли бы пообедать сегодня у меня» с фразой «Сегодня будем обедать у меня». Во втором случае явно слышится влиятельный тон. Таким образом, сама структура предложения как бы направляет действие.
Исследователи в области коммуникации выделяют несколько так называемых невлиятельных форм сообщений:
1. Уклончивые фразы, отражающие субъективность: «я предполагаю», «наверное» и т.п.
2. Нерешительность, лингвистическое заикание (использование междометий типа «э», «вы знаете», «ну» и т.п.).
3. Вежливые формы: «простите», «извините», «будьте любезны».
4. Использование вопросов-концовок: «Здесь очень жарко, правда?».
5. Интенсивные слова: «великолепно», «замечательно», «очень».
Смена стиля обращения, в частности использование формы обращений ты / вы , сама по себе может быть приемом, направленным на повышение или понижение статуса. Переход от «ты» к «вы» часто является стратегией отчуждения, которая может демонстрировать неодобрение, неприятие, враждебность. Обратное переключение, напротив, является стратегией принятия, означает расположение, стремление к меньшей формальности и большему дружелюбию.
ЛИТЕРАТУРА
[Электронный ресурс]//URL: https://psychoexpert.ru/referat/rech-v-sotsialnom-vzaimodeystvii/
1. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М., 1997.
2. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа,1989.
3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: «Айрис Пресс», 2001.